Novinka v Pobo Page Builder - multijazyčnost popisků s automatickými překlady DeepL
23.09.2022
« Zpět na výpis článkůMultijazyčnost popisků s automatickými překlady (DeepL)
V Pobo Page Builder je možné od dnešního dne vytvářet obsah pro produkty, kategorie a sdílené popisky ve více jazyků pomocí automatických překladů.

Dnes jsme v Pobo Page Builder dokončili integraci multijazyčnosti, díky které můžete spravovat popisky ve více jazykových variantách na Vašem e-shopu a pomocí automatických překladů skrze DeepL je přeložit na jeden klik. Aktuálně Pobo Page Builder umí pracovat s češtinou, angličtinou, němčinou, polštinou, maďarštinou a slovenštinou.
Překlady od DeepL jsou na rozdíl od Google Translator jsou velmi přesné, více informací si můžete přečíst např. na www.zive.cz.
Jak multijazyčnost zapnout a nastavit
Podpora více jazyků je v Pobo Page Builder ve výchozím nastavení vypnutá a je potřeba ji nastavit. Nyní vám v článku poradíme, jak na to.
Než začneme s cizími jazyky pracovat, je potřeba ověřit, zda máme od Shoptetu nainstalovaný doplněk Cizí jazyky. Pokud máte tarif Enterprise, cizí jazyky jsou již v tomto tarifu obsaženy a nemusíme jej instalovat.
Nyní tedy přejdeme do nastavení multilangu v Pobo Page Builder, na stránce https://www.pobo.cz/app/setting/multi-lang se nám zobrazí volba pro nastavení výchozího jazyka:
Nastavení výchozího jazyku zjistíme na stránce www.mujeshop.cz/admin/jazyky/ , v tabulce uvidíme sloupec "Výchozí", který značí jazyk, který je pro e-shop jako výchozí. Zvolíme je v roletkovém menu výše.
Dále aktivujeme podporu cizích jazyků (multilang) v nastavení zaškrtnutím políčka:
Na závěr vybereme jazyky, které používáme v e-shopu a chceme je používat v Pobo Page Builder. V seznamu se nebude nacházet výchozí jazyk e-shop, ten jsme zvolili jako výchozí a bude přidán automaticky:
Na závěr uložíme nastavení nyní se podíváme na automatické překlady.
Automatické překlady pomocí DeepL
Již napsané popisky v Pobo Page Builder můžeme automaticky přeložit na jeden klik. Stačí pouze otevřít produkt, kategorii nebo sdílený popisek, v pravém panelu kliknout na "Přeložit" a vybrat jazyk, do kterého se mají popisky přeložit.
Nahrání (export) popisků do e-shopu
Popisky ve všech jazykových nyní můžeme nahrát do e-shopu kliknutím v menu na "Nahrát popisek", případně je také můžeme nahrát v hromadném exportu v přehledu produktů.
Důležitá informace: Používáte-li sdílené popisky, nezapomeňte je prosím přeložit také. Postup je zcela totožný s překladem jako u produktů či kategorií.
Je možné popisky překládat hromadně?
Na hromadných překladech budeme pracovat na Q4 2022/Q1 2023. Budete-li mít předběžně zájem o tuto funkci, napište nám prosím e-mail na info@pobo.cz, aktivujeme vám předběžný přístup.
Proč není možné zatím překládat název produktu s krátkým popiskem nebo názvem kategorií?
Aktuálně ukládáme pouze výchozí název produktu, nicméně i s překlady pro název produktu či kategorie plánujeme v Q4 2022/Q1 2023.
Je možné překládat také popisky pro blog?
Překlady pro blog jsou dostupné, nicméně absence API pro blog u Shoptetu zatím neumožňuje nahrávat obsah do blogových článků. Provizorně přidáme přibližně do konce října 2022 možnost exportovat i HTML v daném jazyce.

Přemýšlíte nad Pobo? Nechte si ho ukázat.
Zarezervujte si krátký 30 minutový hovor, ve kterém vám ukážeme, jak Pobo funguje, na co se hodí a jak vám může ušetřit spoustu času i peněz.
Rezervovat hovor





